-
1 терпеть
терпеть 1. (запастись терпением) sich gedulden, sich in Geduld fassen 2. (допустить) dulden vt, leiden* vt 3. (выносить) ertragen* vt, aus|halten* vt, (er)dulden vt, leiden* vt терпеть нужду Not leiden* терпеть боль den Schmerz ertragen* 4. (потери, урон) (er)leiden* vt терпеть поражение тж. перен. eine Niederlage erleiden* терпеть неудачу einen Mißerfolg haben* а терпеть не могу кого-л.( чего-л.] ich kann jem. ( etw.] (A) nicht leiden ( ausstehen; riechen (разг.)] дело не терпит отлагательства die Sache duldet keinen Aufschub время терпит das hat Zeit, damit hat es Zeit время не терпит die Sache hat Eile, die Zeit drängt -
2 терпеть
1) ( запастись терпением) sich gedulden, sich in Geduld fassenтерпеть нужду — Not leiden (непр.)4) (потери, урон) (er)leiden (непр.) vtтерпеть поражение (тж. перен.) — eine Niederlage erleiden (непр.)терпеть неудачу — einen Mißerfolg haben (непр.)••терпеть не могу кого-либо ( чего-либо) — ich kann j-m ( etw.) (A) nicht leiden ( ausstehen; riechen (разг.))время терпит — das hat Zeit, damit hat es Zeitвремя не терпит — die Sache hat Eile, die Zeit drängt -
3 Schlappe
f́( разговорное выражение) неудача; поражение -
4 Schlappe
(f)разг. неудача; поражение -
5 unterliegen
гл.1) общ. подвергаться2) спорт. потерпеть поражение, проиграть, быть побеждённым (кем-л.), уступать (кому-л.), понести поражение3) книжн. быть подведомственным (кому-л.), находиться в (чьём-л.) ведении, подлежать (чему-л.)4) юр. проигрывать (судебное) дело, проиграть (судебный процесс)5) бизн. подлежать чему-л.6) ВМФ. находиться в ведении, подвергаться воздействию, поддаваться, подчиняться, терпеть поражение, уступать (в чём-л.) -
6 Niederlage
f́поражение; склад (открытого типа) -
7 Niederlage
(f)поражение; склад ( открытого типа) -
8 eine Schlappe hinnehmen müssen
ugs.(eine Schlappe hinnehmen [einstecken / erleiden] müssen)терпеть поражение, терпеть неудачуHaiders FPÖ hat die größte Schlappe seit Jahren einstecken müssen. Die Wiener Gemeinderatswahl, die gleichzeitig auch eine Wahl zum Landtag ist, von dem aus das Bundesland Wien regiert wird, endete mit einer Sensation. (ND. 2001)
Bundeskanzler Gerhard Schröder hat bei der Abstimmung im Bundesrat über das rot-grüne Naturschutzgesetz eine schwere Schlappe hinnehmen müssen. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine Schlappe hinnehmen müssen
-
9 eine Niederlage erleiden
Универсальный немецко-русский словарь > eine Niederlage erleiden
-
10 eine Schlappe erleiden
1. предл.воен. терпеть поражение2. прил.общ. понести утрату, потерпеть фиаско3. гл.разг. потерпеть неудачу, потерпеть поражениеУниверсальный немецко-русский словарь > eine Schlappe erleiden
-
11 Erliegen
ńzum Erliegen bringen наносить (решающее) поражение- zum Erliegen kommen терпеть поражение; захлебываться (о наступлении)
-
12 Erliegen
(n)zum Erliegen bringen — наносить ( решающее) поражение
zum Erliegen kommen — терпеть поражение; захлебываться ( о наступлении)
-
13 eine Schlappe bekommen
Универсальный немецко-русский словарь > eine Schlappe bekommen
-
14 sich eine Schlappe holen
мест.воен. терпеть поражениеУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Schlappe holen
-
15 zum Erliegen kommen
предл.1) общ. останавливаться (о движении транспорта и т. п.), прекращаться, регрессировать, хиреть, приходить в упадок2) воен. терпеть поражение, захлёбываться (о наступлении) -
16 unterliegen
находиться в веденииподвергаться воздействиюподдаватьсяподчинятьсятерпеть поражениеуступать (в чём-л.) -
17 das Schlachtfeld räumen
прил.1) общ. оставить поле сражения, очистить поле сражения, проиграть сражение2) воен. оставлять поле сражения, покидать поле сражения, терпеть поражениеУниверсальный немецко-русский словарь > das Schlachtfeld räumen
-
18 auf der Strecke bleiben
(scheitern, unterliegen)терпеть поражение, не выдерживатьDie Grünen - auf halbem Weg zur grünen FDP, aber auch schon wieder zwei Mal auf der Strecke geblieben. (Der Tagesspiegel. 1999)
Wohl noch nie hat Deutschland seine nationalen Interessen so hart und erfolgreich durchgesetzt, wie bei diesem Verhandlungs-Marathon. Europa ist dabei auf der Strecke geblieben. (BZ. 2000)
Die PDS-Obfrau im Spenden-Untersuchungsausschuss, Evelyn Kenzler, sagte, mit der Entscheidung des Bonner Landgerichts bleibe das Vertrauen der Bürger in die Politik und den Rechtsstaat auf der Strecke. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf der Strecke bleiben
-
19 Schlachtfeld
ńполе сражения- das Schlachtfeld räumen терпеть поражение; покидать (оставлять) поле сражения
-
20 Schlachtfeld
(n)das Schlachtfeld räumen — терпеть поражение; покидать ( оставлять) поле сражения
- 1
- 2
См. также в других словарях:
терпеть поражение — быть побежденным, обдрищиваться, возвращаться на щите, проигрывать, быть разбитым, быть под конем Словарь русских синонимов. терпеть поражение проигрывать, быть побеждённым (или разбитым); быть под конём, возвращаться на щите (высок.) Словарь… … Словарь синонимов
ТЕРПЕТЬ — ТЕРПЕТЬ, терплю, терпишь, несовер. 1. без доп. и что. Не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что нибудь бедственное, тяжелое, неприятное. Было очень больно, но пришлось терпеть. «Лучше самому терпеть, чем других обижать.»… … Толковый словарь Ушакова
терпеть — (не) терпеть возражений • возможность, объект, модальность (не) терпеть отлагательства • возможность, объект, модальность (не) терпеть пустоты • возможность, Neg, модальность время терпит • возможность, субъект, модальность терпеть бедствие •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
поражение — нанести поражение • действие потерпеть поражение • действие, объект потерпеть сокрушительное поражение • действие, объект признать поражение • реализация, согласие терпеть поражение • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
терпеть — ТЕРПЕТЬ, терплю, терпишь; несовер. 1. что. Безропотно и стойко переносить что н. (страдание, боль, неудобства). Т. муку. Т. неприятности. 2. кого (что). Мириться с наличием, существованием кого чего н., поневоле допускать что н. Приходится т.… … Толковый словарь Ожегова
поражение — ▲ неудача ↑ (быть) в, борьба (с кем) < > победа поражение неудача в борьбе (нанести #). терпеть [потерпеть] поражение. проигрыш. проиграть (# войну). проигравший. остаться в проигрыше. проспорить. битая карта. карта бита кого, чья. карты… … Идеографический словарь русского языка
терпеть — терплю, терпишь; терпимый; пим, а, о; нсв. 1. (что). Стойко и безропотно переносить физические и моральные страдания, муки, лишения. Т. боль, муку. Т. обиды, оскорбления. Т. нужду, голод. Не могу больше т.! * Терпи, казак, атаманом будешь (Посл.) … Энциклопедический словарь
терпеть — терплю/, те/рпишь; терпи/мый; пи/м, а, о; нсв. см. тж. терпеться 1) что Стойко и безропотно переносить физические и моральные страдания, муки, лишения. Терпе/ть боль, муку. Терпе/ть обиды, оскорбления … Словарь многих выражений
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
объект — изучать объект • анализ исследовать объект • анализ объект находится • существование / создание, субъект, локализация (не) выдержать напряжения • объект, оценка, соответствие (не) выдерживать критики • действие, объект, мало, соответствие (не)… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
терпе́ть — терплю, терпишь; прич. страд. наст. терпимый, пим, а, о; несов. 1. перех. и без доп. Стойко и безропотно переносить, сносить что л. (боль, страдания, лишения, неприятности и т. п.). Терпи казак, атаманом будешь. Пословица. [Альбер:] Поверьте,… … Малый академический словарь